Métaphysique du langage
Par CEAPT Symbole copyright, jeudi 8 février 2007 à 22:02 - Livres - #42 - rss
On peut lire Baraliptons, le nouveau livre de Philippe Barthelet, comme une illustration de la célèbre phrase de Joseph de Maistre qui veut que "Toute dégradation individuelle et nationale est sur le champ annoncée par une dégradation rigoureusement proportionnelle du langage". Recueil de ses chroniques de France Culture — un premier volume avait déjà été publié sous le titre de L’Étrangleur de perroquets — cet ouvrage est surtout une invite à débusquer la métaphysique derrière la grammaire et, partant, à tenir sa langue. Extraits.

Nos « langues vivantes », des paroles gelées ? "La sédentarité mène tout droit à la pétrification : de même que les villes sont des camps pétrifiés, les langues assises finissent par l’écriture, l’imprimerie et le dictionnaire du docteur Littré".
Des ravages de l’alphabétisation "Qu’une langue se parle avant qu’elle ne se lise, l’évidence s’en est obscurcie pour nous autres malheureux qui jugeons tout par l’écrit. Les ravages de l’alphabétisation font apprendre les langues vivantes comme des langues mortes : nous en connaissons d’abord les mots par l’œil. D’où cette "tendance générale qu’on a, de nos jours, à conformer la prononciation à l’écriture" — la remarque est de Littré, qui ne voyait "rien de plus défectueux ne de plus corrupteur".
Sur un poncif : le "retour du sacré" "Sacer, le sacré latin, voulait dire entre autres : dédié aux divinités infernales. « Sacer esto », « qu’il soit sacré », était une formule rituelle de malédiction. Quand on prétend faire signe aux dieux — et la question du sacré revient à cela — il n’est peut-être pas indifférent de s’inquiéter d’abord de quels dieux il s’agit : ceux qui reviennent, en effet, sont rarement ceux que l’on a chassés".
Sur les polémiques masculin/féminin "On peut voir derrière Il pleut, Il tonne, l’action décisive de Zeus Pater — de même pour Il faut. Mais on peut dire aussi bien, et peut-être mieux, qu’au lieu d’être une usurpation du masculin ce neutre est un modèle, qui restaure en lui-même la plénitude de l’indifférencié".
De la langue des chercheurs "Quant Pantagruel tordait le cou à l’écolier, c’était au double motif très légitime qu’il écorchait le latin et contrefaisoit en même temps le languaige Françoys. De nos jours l’écorchement scientifique de l’anglais et l’obligatoire et corollaire contrefaçon de sa langue maternelle sont les conditions imposées à tous les chercheurs. (…) C’est ainsi que l’on fait de nos savants des Américains de seconde zone, qui à défaut de pouvoir écrire comme ils pensent, se condamnent à s’exprimer en traduit-du-français".
Baraliptons, Philippe Barthelet, Éditions du Rocher, 2007, 180 pages, 17,10 €.

Commentaires
Aucun commentaire pour le moment.
Ajouter un commentaire
Les commentaires pour ce billet sont fermés.